The 2020-2021 school year may turn out to be one of the most challenging in recent history. From virtual classes to hybrid learning to new restrictions in the classroom due to COVID-19, students and teachers will need to quickly adapt. But one thing that hasn’t changed? The need for interpreters in education.
Interpreting in Higher Education
In 2018, the number of international students in the U.S. reached a new high of 1.9 million. As the top study abroad destination, the U.S. offers numerous benefits for students who want to get ahead in today’s world. Yet in order to fully take advantage of this opportunity, many students must first overcome language barriers. Here’s where educational interpreters come.
Under Title VI of the Civil Rights Act of 1964, schools must ensure that that students who are learning English have an equal opportunity to succeed academically. By offering interpreting services, colleges and universities can give limited-English proficient (LEP) students the support they need to do just that.
Interpreting in K-12 Education
International college students aren’t the only ones who need assistance from an educational interpreter, either. K-12 students who have recently relocated to the U.S. or primarily speak another language at home typically need language support while they’re learning English.
According to The Pew Research Center, there were nearly five million English language learners in the U.S. public school system as of 2015. Of those students, the majority speak Spanish at home in 45 states and Washington D.C. However, the majority in states such as Maine and Vermont spoke less common languages, such as Somali and Nepali, respectively.
This puts teachers and school administrators in difficult position given the circumstances. Students still need help from interpreters, but many are learning from home. And even if students are returning to the classroom, schools may be hesitant to bring interpreters onsite.
Video Remote Interpreting to the Rescue
Fortunately, video remote interpreting gives students access to an interpreter in the classroom and at home. With Boostlingo, teachers can connect with an interpreter in seconds. And thanks to the Boostlingo Professional Interpreters Network (BPIN), they’ll have access to interpreters who speak over 200 languages, including American Sign Language (ASL). Plus, our new Zoom integration feature makes it easy to help LEP students, without giving up the platform that teachers grown comfortable using.
Want to learn more about how Boostlingo can help in the classroom? Contact us today to schedule your free trial!