Boostlingo partners can request a prescheduled interpretation session for languages listed as “preschedule recommended” on the BPIN Supported Languages List, extended duration sessions (more than 1.5 hours) or sessions with other specific requirements. Visit our BPIN Supported Languages page for more information about when to preschedule a session.
You must be a Boostlingo partner to request a prescheduled interpretation session. (Not sure if you are an active partner? Submit an inquiry to Boostlingo.)
Please notice that your preschedule requests from 8am-8pm EST on weekdays require 2 business days lead time. Requests for sessions outside of business hours require 1 business week lead time. Requesting a prescheduled interpretation session does not guarantee that an interpreter will be confirmed.
Select the form below that best describes your needs
This form is for a pre-scheduled interpreting session request for Remote Simultaneous Interpretation (RSI). These are live sessions where the interpreters speak at the same time as the speaker, in as many languages as are needed.
If you want to learn more on the differences between Consecutive and Simultaneous Interpreting please check below paragraph.
This form is for a prescheduled interpreting session request for Over the Phone (OPI) or Video Remote (VRI) interpreting.
If you need Remote Simultaneous Interpreting (RSI), please click on the right button “Simultaneous Interpretation”. RSI is for simultaneous interpreting where the interpreter speaks at the same time as the speaker. RSI requirements differ significantly from OPI/VRI sessions.
If you want to learn more on the differences between Consecutive and Simultaneous Interpreting please check below paragraph
Pre-Scheduled Assignment Request Form for Remote Simultaneous Interpreting (RSI)
Pre-Scheduled Assignment Request Form for OPI/VRI (Consecutive Interpreting)
Understanding The Difference
Consecutive Interpreting and Simultaneous Interpreting – What’s the difference?
There are two primary methods to provide interpreting: consecutive and simultaneous interpreting. Both are used to bridge language and cultural barriers and enable smooth communication, but in different settings. It’s important to understand their differences so you can identify which is best for your business needs.
The easiest way to explain the difference between consecutive and simultaneous interpreting is this:
- Consecutive Interpreting: The interpreter talks after the speaker pauses, giving the interpreter time to translate from the first language to the second.
- Simultaneous Interpreting: The interpreter speaks at the same time as the original speaker; there are no pauses.
Other important differences between the two interpreting methods are:
- Consecutive Interpreting is typically used for meetings and sessions with interactive, back and forth dialogue between participants.
- Simultaneous Interpreting is used for presentations, events and one-way communication, such as webinars or classes.
- Consecutive Interpreting sessions usually require a single interpreter.
- Simultaneous Interpreting usually requires at least two interpreters and interpreting equipment.
Below you can see all the details of these two methods and choose the one that is most suitable for your needs.