5 min read

Boostlingo vs. Wordly: Live Translation for Events Comparison

On-Demand Interpretation and Live Translation Comparison

In this Article

Signup for our newsletter

This field is for validation purposes and should be left unchanged.
Signup for our newsletter

The need for live translation at events has grown significantly as organizations become more open to hosting international conferences, hybrid meetings, and webinars. Event organizers these days face the challenge of making every word count, no matter what their audience’s preferred language is. 

This need has led to the rise of live translation solutions for events, which help organizers bridge language barriers in real-time. 

Two notable players in this space are Boostlingo Events and Wordly, both of which provide innovative approaches to language accessibility. In this post, we’ll compare two live translation solutions for events, examining their translation types, language support, pricing, and other features to understand how their different approaches affect quality, engagement, and reliability. 

Different Translation Tools for Different Needs

Not all live translation tools are built for the same level of event complexity. Wordly is designed for automated translation; Boostlingo Events is engineered for flexibility and event control. Understanding these foundational differences is essential before comparing the features.

Live Translation vs. Live Interpretation

When choosing between live translation and live human interpretation, the real question for event organizers isn’t just how the language service works; it’s how much risk your event can tolerate.

  • AI Live Translation. AI-powered translation is fast, affordable, and perfectly suitable for low-risk scenarios – like internal meetings, trainings, and general content where occasional errors won’t significantly impact outcomes. 
  • Live Human Interpretation. For high-risk moments – like client-facing presentations, technical content, regulated industries, or events where tone and nuance matter – professional interpreters are essential. Humans excel at context, intent, and cultural accuracy in ways AI still can’t reliably match. 

Most events fall somewhere in the middle, which is why the delivery model matters. Wordly’s live translation offers an AI-only approach, making it a good choice for straightforward use cases. 

Boostlingo provides a hybrid solution, giving organizers the ability to use AI live translation when the risk makes sense and bring in live human interpreters when accuracy, nuance, or stakes are high. This balance allows teams to scale efficiently without compromising quality when it matters most. 

Side-by-Side Comparison Between Boostlingo and Wordly

Here’s an easy-to-view table that compares Boostlingo and Wordly: 

Boostlingo Wordly
AI Live Translation
Human Interpreting
Event Complexity Support Low to high complexity supported Low complexity supported
Supported Languages 300+ languages 67 languages
Event Setup White-glove setup and live monitoring Self-service setup and management
Attendee Access QR code access. Languages rooms with translated slides, chat, and polls QR code or attendee link access
Call Features Captions, transcripts, and recordings Captions, transcripts, and summaries
AV Features RTMP streaming, audio mixer
Integrations ✅ Advanced Zoom and Microsoft Teams

Platform Highlights

Both Boostlingo and Wordly offer multilingual event solutions, but they differ in how they deliver accuracy and engagement. This breakdown highlights the key strengths, limitations, and ideal use cases for each.

Boostlingo

Boostlingo Events is a platform designed for organizations that need multilingual event support, offering flexibility in its implementation. Event organizers can select from live AI translation, human interpretation, or both, depending on their event needs. 

The hybrid approach gives organizers control over accuracy, cost, and audience experience. Boostlingo also delivers an end-to-end localized platform, complete with multilingual slides, chat, polls, and dedicated event support. 

This solution is ideal for everything from internal meetings to large-scale international conferences, ensuring that every attendee experiences your event in their own language with clarity, cultural accuracy, and reliability. 

Pros: 

  • Pick AI translation, human interpreting, or both, depending on cost and complexity 
  • Broad options for platform integration 
  • Fully localized event access (slides, chats, and polls). 

Cons: 

  • More setup is required, even for smaller, informal meetings. 

Wordly

Wordly’s translation solution is fast and automated, designed for simple events where ease of use and low cost are the top priorities. 

Its service focuses on an AI-only approach, providing a good option for event organizers who are seeking quick and easy setups and automated delivery. Users can generate real-time captions and multilingual transcripts with little manual effort, which fits companies hosting internal training sessions or webinars with budget constraints. 

Wordly’s self-service model also allows users to easily deploy live captions and QR-based access. However, its reliance on automated translation may result in varying degrees of accuracy and nuance, depending on the complexity of the speech and the clarity of the speaker. 

Pros: 

  • Fast, automated setup 
  • Cost-effective, regardless of use case 
  • Broad options for platform integration 

Cons: 

  • Unable to provide comprehensive accuracy across language pairs 

Differences in Pricing

Boostlingo Events Pricing

Boostlingo Events offers flexible pricing through either a subscription model or a per-event model, allowing clients to choose a payment approach that suits their needs. Enterprise clients often bundle the company’s one-to-one interpreting solution, Boostlingo On-Demand, with their event services for a comprehensive language access package. 

Wordly’s Pricing

Wordly’s pricing, like Boostlingo’s, follows a per-hour pricing structure with packages for bundled hours, offering pricing tiers based on the number of attendees or minutes translated. It’s designed for affordability and scalability, particularly for frequent internal meetings. However, costs can significantly rise for larger external events that involve multiple languages. 

Choosing the Right Platform for Your Needs

Choosing between Boostlingo Events and Wordly depends on your event’s goals, audience size, and ultimately, risk. 

If you need something fast and your event is forgiving of occasional AI errors, then Wordly’s AI-only translation service is a good option. 

If your event would suffer from AI errors, creating real consequences for attendees or speakers, then Boostlingo is a good option. In these scenarios, Boostlingo Events allows you to choose between an AI, a human, or a hybrid approach.

Flexible Live Translation Solution for Events

Live translation providers make it easier for organizations to connect and collaborate with global audiences. If you’re looking for full event localization, white-glove setup, and flexibility for your multilingual events, Boostlingo is the ideal solution. 

Request a demo from our team and find out how our solutions work!