Train Your Interpreters with Interpretation Training Tools
Coming Fall 2024 - Boostlingo Learn. Cultivate confident, remote-ready interpreters.
Filling the Gap in Remote Interpreter Training
Traditional programs often overlook the unique needs of on-demand OPI and VRI teams. We’re addressing that. Boostlingo Learn focuses on the specific challenges of remote interpreting, developed by industry veterans to complement existing training programs in the field.
Why Choose Boostlingo Learn?
- Training tailored specifically for on-demand OPI and VRI environments
- Expert-developed courses designed to enhance remote interpreting proficiency
- Self-paced courses and customizable modules
- Remote skill development, from virtual technology to cultural nuances in digital spaces
Our Offerings:
- Boostlingo On-Demand Remote Interpreter Certificate Course
- Specialized modules for advanced remote interpreting techniques
- Customized course creation to suit your needs
- White-label training solutions
Unlock Remote Interpreting Potential
Ditch generic training! Our targeted suite of options equips your team with the specific skills needed for today’s virtual landscape. We focus on the unique aspects of remote interpreting, from platform familiarity to managing digital communication challenges to build confident, remote-ready interpreters.
The Remote Interpreter, Volume 1: Foundations In Remote Interpreting
Written for individuals and organizations training and working anywhere in the world, this textbook offers a comprehensive introduction to remote interpreting. We are proud that Boostlingo’s Caroline Remer, VP of Language Services, Dieter Runge, VP, Global Strategy and Business Development, and Katharine Allen, Director, Language Industry Learning are three of the seven authors. They brought their considerable and combined expertise to crafting a textbook that fills an important knowledge and training gap in the language services industry.
The Remote Interpreter sets the international standard for remote interpreter education. It is an essential resource for educational institutions and professional training programs that teach remote interpreting.
This is the first of a two-volume endeavor. Volume 1 provides an overview of the field and guidelines for achieving a successful remote interpreting setup and practice, including ethical guidance and a wealth of activities. Volume 2 will address how to work in specific areas of the field, such as remote simultaneous interpreting, or relay and team interpreting.
The Remote Interpreter is written in English using the plain language principles of clear wording, structure and design, ensuring the reader can find the content quickly, understand it easily, and apply it efficiently. This approach is designed to meet the needs of an international audience whose native language may not be English.
This textbook is divided into ten chapters that include as clear, comprehensive, and up-to-date information as possible, along with relevant exercises and activities. For more information and to order the book, visit here.