Boostlingo Logo
A Boostlingo Case Study

Kito Crosby

How Kito Crosby overcame language barriers post-merger to engage a diverse workforce.

Asian Business Man on Laptop

Summary

After merging, Kito Crosby faced communication challenges with over 4,000 employees across multiple continents, speaking 14+ languages. Traditional town halls and newsletters were inadequate for clear communication. To address this, Kito Crosby adopted Boostlingo Events, which provided real-time translation and interpretation during town halls, ensuring effective communication across their global workforce.

The Challenge

Following the merger, Kito Crosby faced challenges in managing internal communications across its multilingual workforce. With employees in Asia, Europe, and the Americas, conveying important information was difficult, leaving many people disconnected. Traditional methods like virtual town halls and newsletters failed due to language barriers, and automated translation tools struggled with the company’s technical jargon, worsening communication issues.

The Solution

Kito Crosby adopted Boostlingo Events to bridge communication gaps during town halls. The platform provided real-time interpretation, ensuring employees could engage in their preferred language. Human interpreters delivered accurate translations, even for technical terms, enhancing understanding. Boostlingo seamlessly integrated into Kito Crosby’s communication strategy, greatly improving internal communications and fostering a more inclusive environment for both organizers and participants.

"I feel like we’re removing barriers for people understanding the content and participating. We can’t force everyone to listen to everything, but we can at least do whatever we can to make the information available and accessible"

The Results

4000
Multinational employees
14+
Spoken languages
Engage
Communicate across languages

Implementing Boostlingo Events transformed Kito Crosby’s global town halls, ensuring every employee, regardless of language or location, could participate fully. “The platform has been very easy to use, which was really important to us because we have all these sites that need to bring their people together, set up the projectors, connect to the Internet, and make sure they’ve got Boost Events playing,” said Melissa Ruth, CMO. This shift reduced communication issues, improved engagement, and strengthened team connections post-merger.

Related content

  • How Hanes led global training program with Boostlingo Events.
  • The United Nations CDF ran weekly bilingual meetings for their global team.
  • PACLA delivered over 20 webinars in multiple languages using RSI platform.
  • EvalYouth ran a virtual conference for 150 people in 3 languages.

Related Case Studies

running training programs in 5 languages with Boostlingo Events for translation and interpretation services.
Hanesbrands Inc.
Learn how Hanesbrands Inc. runs 5-8 training programs in 5 languages yearly using Boostlingo Events for translation and remote simultaneous interpretation.
EvalYouth using Boostlingo's multilingual events platform
EvalYouth
Discover how EvalYouth hosted a virtual conference for 150 participants in 3 languages with the Boostlingo Events remote simultaneous interpretation platform.
bilingual webinars hosted on Boostlingo's virtual events platform for multilingual audiences
Practical Action Consulting Latin America
Learn how Practical Action Consulting Latin America delivered over 20 bilingual webinars for their global organization and audience with Boostlingo Events.
United Nations meetings held on remote simultaneous interpretation (RSI) platform
United Nations Capital Development Fund
Discover how the United Nations Capital Development Fund ran weekly bilingual meetings for their global team using the Boostlingo Events RSI platform.
Plan International Canada
Learn how Plan International Canada easily ran an onsite event in three languages for 100 attendees at the same time using the Boostlingo Events platform.