Darko Bartula on High Stakes Interpreting

Darko Bartula shares his journey in high-stakes interpreting for diplomats, world leaders, and the United Nations.

Table of Contents

Listen Now

Episode Summary

Darko reflects on his career, starting with the UN in Bosnia and Herzegovina in 1997 and transitioning to the UN International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in 2003. He shares insights into the challenges of interpreting in conflict zones, maintaining professionalism, and adapting to innovations like remote interpreting and AI. Darko offers advice to aspiring interpreters on mastering languages, leveraging technology, and upholding ethical standards.

Highlights

  • 3:37 Darko’s journey into conference interpreting
  • 6:48 Challenges in high-stakes environments
  • 11:03 Remaining neutral while interpreting
  • 19:54 Role of the interpreter in high-stakes events
  • 23:50 Differences in international and national legal systems
  • 27:17 Remote interpreting’s impact on standards
  • 32:58 AI in conference interpreting
  • 38:36 Darko’s advice for new interpreters
  • 46:16 Trends in legal and diplomatic interpreting