What’s the Difference Between ASL Interpreters and Certified Deaf Interpreters?

Deaf interpreter signing

In this Article

Signup for our newsletter

We all know American Sign Language (ASL) interpreters, but what are Certified Deaf Interpreters (CDIs) and how are they different?

Hearing vs. Deaf

The first major difference is that ASL interpreters are typically hearing individuals whereas CDIs are born deaf or hard of hearing. ASL interpreters must go through extensive training to provide top-notch interpreter services for the deaf community. CDIs on the other hand are already part of the deaf community and have a strong sense of deaf culture as a result of their upbringing.

Second Language vs. Native Language

For ASL interpreters, sign language is their second language. For CDIs, sign language is their native language. As is often the case for non-native speakers, working long hours in your second language can lead to mental and physical exhaustion, which can impact the accuracy of their interpretation services. CDIs are of course not affected by that additional cognitive strain.

Linguistic & Cultural Expertise

Because CDIs are native in sign language and deaf culture, they can communicate more easily and clearly with deaf individuals. CDIs specialize in the use of interpreting, gestures, miming, incorporating props, drawings, and other tools to provide detailed deaf communication. As ASL interpreter service providers are focused on translating spoken language into sign language, their signing may not always be as accurate.

Interpretation Service

It should be clear by now that CDIs do not provide the same language services as ASL interpreters. A CDI is an expert in signed language, but they obviously cannot interpret spoken language like ASL interpreters can. As a result, ASL interpreters and CDIs often work in tandem to produce more accurate interpretation. The ASL interpreter will interpret spoken language into ASL for the CDI, who then interprets it for the deaf individual. In turn, the deaf person will sign to the CDI, who interprets into ASL for the ASL interpreter, who then interprets it into the spoken language.

Availability

In a perfect world, a CDI should always be present to provide interpreting services to deaf individuals, especially in high-risk situations such as doctor’s appointments, court hearings, banking appointments, or when the deaf person is a minor or a senior citizen. Unlike ASL interpreters, however, there is a substantial shortage of CDIs because not enough deaf people are getting certified. Among thousands of deaf people, there may only be one or two CDIs. Many organizations are also hesitant to pay for both an ASL interpreter and a CDI, which does not help alleviate the shortage.

VRS vs. VRI

Advances in video and interpreting technology have lowered the barrier to accessing ASL interpreting. When it comes to video-based interpreting, understanding the difference between Video Relay Service (VRS) and Video Remote Interpreting (VRI) can help you select the best service for your need. VRS facilitates phone conversations by connecting a deaf individual with a hearing person through a remote interpreter, while VRI is designed for more formal settings like medical or legal appointments, where real-time interpreting is needed on-site.

Read our blog to explore the differences and find which service is right for you.

ASL Interpreting Services

Looking for remote ASL services to support your needs? Discover our network of professionals ASL interpreters who can help bridge the gap with 24/7 support.

Connect to qualified ASL interpreters 24/7 with our on-demand solution page.

ASL Interpreter On-Demand

Related Blogs

certified interpreter vs qualified interpreter
What’s the Difference Between a Qualified Interpreter and a Certified Interpreter?
on-demand interpretation at children's hospital
Why Family Members Don’t Make The Best Interpreters
certified court interpreter
How Can We Solve Court Interpreter Shortages?